Hola
Le envío el canto a la libertad de GABRIELA MISTRAL, (audio), los vasos comunicantes de POEMAS DEL ALMA, y una corrección de un error a la poeta OLAYA MAC CLURE. (audio)
BOLETIN CULTURAL LA OTREDAD # 27
Vuélveme tu suspiro, y subiré y bajaré de tu pecho, me enredaré en tu corazón, saldré al aire para volver a entrar. Y estaré en este juego toda la vida. Gabriel Mistral
Soñar despierto, donde el encuentro es un palpitar del tiempo, espero que suceda algo. Que el corazón se funda en uno solo. Frans Saul Acevedo
¡TUSITALA: información y cultura para todos
GABRIELA MISTRAL: CANTO A LA LIBERTAD
Como una viajera por el mundo de la literatura, con la sensibilidad de la libertad de América, expreso su dolor, angustia, amor en poesía. Su legado alcanzo las cumbres más altas en su época, hasta obtener el premio nobel de literatura en 1945. El primer galardón para América latina. Homenaje a esta mujer chilena en el fuego por la libertad. Por RADIOTUSITALA. escuchelo aqui:http://www.ivoox.com/gabriela-mistral-canto-a-libertad-audios-mp3_rf_1950953_1.html
Frans Saul Acevedo PINTO Subdirector de TUSITALA.
NOTA: los 57 programas los podrá escuchar por google escribiendo radiotusitala
VASOS COMUNICANTES
Los hilos se van entretejiendo en este blog, de POEMAS DEL ALMA, con la magia de la poesía, de los poetas de habla hispana, donde hay ritmos, musicalidad, sueños, invocaciones, insinuaciones… de mundos mágicos de la palabra, Frans Saul Acevedo Pinto.
Antes de que los conquistadores españoles se establezcan en el territorio
chileno, la literatura de dicha región ya había florecido. Los relatos en lengua araucana se caracterizaban por la riqueza de sus expresiones, aunque eran transmitidos en forma oral o por representaciones materiales, ya que los araucanos no habían desarrollado la escritura… tomado de :http://www.poemas-del-alma.com/blog/especiales/literatura-chilena
CORRECCIÓN A UN ERROR
En el boletín Cultural la Otredad # 25 , cometí un error escrito con referencia a la poeta Chilena Olaya Mac Clure, al insinuar que era autora y lo correcto es coautora. Quedaría la frase asi:
Este es un documento revelador, es una BOMBA poética, en el cual en la entrevista con esta poeta chilena OLAYA MAC CLURE, denuncia y aporta elementos de ser la coautora de la anti poesía de NICANOR PARRA, documento que fue editado un 19 de agosto del 2012, por la Emisora Luis Carlos Galán Sarmiento, en su programa TUSITALA, escúchelo y juzgue usted. http://www.ivoox.com/ anti-poesia-invisible-audio s-mp3_rf_1399820_1.html
Frans Saul Acevedo Pinto
Frans Saul Acevedo Pinto